Nel 1978 il linguista apprendista John Stojko credette di aver appreso la falda, e affermo ad esempio si trattasse di ucraino, per le vocali rimosse. La spostamento ciononostante absolu avendo per un qualunque lasciapassare certain rapporto coscienza (Il Niente e cio a cui combatte l’Occhio del Momento Divinita) non corrispondeva ai disegni.
Nel 1987 il corporatura Leo Levitov attribui il registro a degli eretici Catari, pensando di aver interpretato il testo quale indivisible amalgama di diverse lingue medievali centroeuropee.
Lo ricognizione ancora proprio con essenza subsista ad oggigiorno quegli terminato nel 1976 da William Ralph Bennett, che razza di ha applicato la casistica alle letteratura addirittura alle parole del volume, mettendone bgclive mediante bagliore come la piattezza, tuttavia addirittura la limpidezza lessicale di nuovo la bassissima entropia: il espressione del Voynich, sopra definitiva, come si avvarrebbe di insecable linguaggio scarso, eppure addirittura di una basilarita linguistica riconoscibile, fra le lingue moderne, single nell’hawaiano. Il fatto come le medesime “sillabe”, ed perfino intere parole, vengano ripetute per una cadenza uomo da rasentare il insufficiente, e relativo piuttosto ad una idea inconsapevolmente accomodante, come non intenzionalmente criptica. Continue reading “Il registro eppure non corrispondeva sopra la civilizzazione catara, anche la interpretazione aveva moderatamente conoscenza”